Lookup cumulative lexical entry: genitive

  1. ي‎ﺫ‎ﻝ‎آ‎ [ʾlḏy]
    • ‏الذي‎ (pronoun) Arist. Poet. allatī ... wa-llatī li-...
      ὥσπερ ἥ τε τῶν διθυραμβικῶν ποίησις καὶ ἡ τῶν νόμων καὶ ἥ τε τραγῳδία καὶ ἡ κωμῳδία Arist. Poet. 1, 1447b26 = ka-ṣināʿati l-širi llatī diṯūrambī wa-llatī li-l-nāmūsi wa-l-madīḥi ayḍan wa-l-hiǧāʾi 222.7-8
  2. ﻥ‎ﻥ‎آ‎ [ʾnn]
  3. ﺏ‎ [b]
    • ‏ب‎ (prep.) Aelian. Tact. τοῦ δευτέρου ζυγοῦ = bi-l-ṣaffi llaḏī warāʾahu l-muqtarini l-ṯānī
  4. ﺙﺩ‎ﺡ‎ [ḥdṯ]
  5. ﻕ‎ﻕ‎ﺡ‎ [ḥqq]
    • ‏حقّ‎ (noun) Arist. Phys. τοῦ φυσικοῦ = min ḥaqqi ṣāḥibi l-ṭabīʿati
      τὸν αὐτὸν δὲ τρόπον ὑποληπτέον εἶναι τοῦ φυσικοῦ θεωρῆσαι Arist. Phys. IV 6, 213a12 = yanbaġī an taʿlama anna min ḥaqqi ṣāḥibi l-ṭabīʿati an yaǧʿala naẓrahu
    • ‏حقّ‎ (noun) Arist. Phys. min ḥaqqi c. gen.
      περὶ πασῶν τοῦ φυσικοῦ εἰδέναι Arist. Phys. II 7, 198a22 = fa-min ḥaqqi ṣāḥibi l-ʿilmi l-ṭabīʿiyyi an yaʿlana amrahā kullahā
  6. ﻝ‎و‎ﺡ‎ [ḥwl]
    • ‏حال‎ (noun) Proclus El. theol. μερῶν ἐστιν ὅλον = yusammā kulliyyan li-ḥāli l-aǧzāʾi
      πᾶν γὰρ ὅλον μερῶν ἐστιν ὅλον Proclus El. theol. 73: 70.2 = kullu kulliyyin innamā yusammā kulliyyan li-ḥāli l-aǧzāʾi 73.7
  7. ﻩ‎ﺏ‎ﺵ‎ [šbh]
  8. ﺏ‎ﺡ‎ﺹ‎ [ṣḥb]
    • ‏صاحب‎ (noun) Ps.-Plut. Placita
      κατά γε τοὺς τῆς ἀρχαίας κωμῳδίας ποιητάς Ps.-Plut. Placita 299a13-4 = ʿalā mā taqūlu l-šuʿarāʾu l-awwalūna aṣḥābu l-qūmūḏiyā l-qadīmati 13.14
  9. ي‎ﻑ [fy]
    • ‏فى‎ (prep.) Ps.-Plut. Placita kāna fī
    • ‏في‎ (prep.) Aelian. Tact. τοῦ μήκους = fī aṭwali makānin
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = mawǧūdun fī
      πᾶν ... πλῆθος μετέχει πῃ τοῦ ἑνός Proclus El. theol. 1: 2.13 = anna fī kulli kaṯratini l-wāḥida mawǧūdun 1.17
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = mawǧūdun fī
      πάντῃ ἄρα μετέχει (sc. τὸ πλῆθος) τοῦ ἑνός Proclus El. theol. 5: 6.3 = fa-lā maḥālata iḏan anna l-wāḥida mawǧūdun fī-l-kaṯrati ḥaqqan ḥaqqan 5.15
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = mawǧūdun fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = mawǧūdun fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = mawǧūdun fī
      πᾶν τὸ μετέχον τοῦ ἑνὸς καὶ ἕν ἐστι καὶ οὐχ ἕν Proclus El. theol. 2: 2.15 = inna kulla šayʾin al-wāḥidu fīhi mawǧūdun fa-huwa wāḥidun wa-lā-wāḥidun 2.1
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna mawǧūdan fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = yūǧadu fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
      εἰ γὰρ μηδαμῇ μετέχοι (sc. πᾶν πλῆθος μετέχει πῃ τοῦ ἑνός) Proclus El. theol. 1: 2.2 = in lam yakun al-wāḥidu fī kulli šayʾin minhā l-battata 1.2
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
      μηδενὸς γὰρ ἑνὸς μηδαμῇ μετέχον (sc. πλῆθος) … πάντῃ ἄπειρον ἔσται Proclus El. theol. 1: 2.5 = iḏā lam yakuni l-wāḥidu fī l-šayʾi l-battata … lam takun lahū nihāyatun fī ǧamīʿi ḥālātihī 1.6
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
      ἀλλʼ ἀδύνατον εἶναί τι πλῆθος μηδαμῇ ἑνὸς μετέχον Proclus El. theol. 5: 4.25 = wa-hāḏā muḥālun ġayru mumkinin, aqūlu an yakūna l-šayʾu kaṯīran wa-laysa fīhi l-wāḥidu l-battata 5.7
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
      εἰ μὲν οὖν τὸ ἕν, τὸ καθ’ αὑτὸ ἓν ὄν, μηδαμῇ μετέχει πλήθους, ἔσται τὸ πλῆθος πάντῃ τοῦ ἑνὸς ὕστερον Proclus El. theol. 5: 6.4 = wa-naqūlu ayḍan in lam takun fī l-wāḥidi llaḏī huwa bi-ḏātihī wāḥidun faqaṭ kaṯratuni l-battata, kānati l-kaṯratu baʿda l-wāḥidi lā maḥālata 5.17
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna mawǧūdan fī
    • ‏في‎ (prep.) Proclus El. theol. μετέχω c. gen. = kāna fī
      τοῦ ... μὴ ὄντος οὐ μετέχει Proclus El. theol. 5: 4.23 = lā yakūnu fīhi mā laysa 5.4
  10. ﺭ‎ﺩ‎ﻕ‎ [qdr]
  11. ﻝ‎ [l]
    • ‏ل‎ (prep.) Arist. Poet. τούτων = li-hāḏihī
      ἔτι δὲ τούτων τρίτη διαφορὰ τὸ ὡς ἕκαστα τούτων μιμήσαιτο ἄν τις Arist. Poet. 3, 1448a19 = wa-ayḍan al-ṯāliṯu li-hāḏihī l-fuṣūli wa-minhā huwa an tušbiha kulla wāḥidin wāḥidin min hāḏihī 222.23
    • ‏ل‎ (prep.) Arist. Poet. τῆς αὐτῆς = allatī hiya lahā bi-ʿaynihā
      ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τῶν ἄλλων ὅσα τῆς αὐτῆς ἐστι μεθόδου λέγωμεν Arist. Poet. 1, 1447a11-12 = wa-ka-ḏālika natakallamu min aǧli kam allatī hiya mawǧūdatun allatī hiya lahā bi-ʿaynihā wa-naḥnu mutakallimūna 220.6
    • ‏ل‎ (prep.) Galen An. virt. τῆς ... ἑλκούσης = li-anna ... lahā stidʿāʾan wa-ǧtilāban
    • ‏ل‎ (prep.) Ps.-Arist. Virt. τὸ εὐεργετεῖν τοὺς ἀξίους = muʿīnan li-man yastaḥaqqu an yuʿāna
  12. آ‎ﻡ‎ [mʾ]
    • ‏ما‎ (pronoun) Galen An. virt.
      αἰτίαν φησὶν ... τῶν ἄλλων ὧν διῆλθεν Galen An. virt. 58.7 = yurīdu … sababan li-mā ḏakartu mina l-ašyāʾi llatī hiya siwā l-ḫulqi 29.2
  13. ﻥ‎ﻡ‎ [mn]
    • ‏من‎ (prep.) Aelian. Tact. mimman
    • ‏من‎ (prep.) Aelian. Tact. genitivus partitivus
    • ‏مِن‎ (prep.) Arist. Poet. τούτων = min hāḏihī
      ἔτι δὲ τούτων τρίτη διαφορὰ τὸ ὡς ἕκαστα τούτων μιμήσαιτο ἄν τις Arist. Poet. 3, 1448a19 = wa-ayḍan al-ṯāliṯu li-hāḏihī l-fuṣūli wa-minhā huwa an tušbiha kulla wāḥidin wāḥidin min hāḏihī 224.1
    • ‏مِن‎ (prep.) Arist. Poet. τῶν ἄλλων τινῶν = šayʾun min hāḏihi l-aḫari ...
      οὐδὲ εἴ τις διὰ τριμέτρων ἢ ἐλεγείων ἢ τῶν ἄλλων τινῶν τῶν τοιούτων ποιοῖτο τὴν μίμησιν Arist. Poet. 1, 1447b12 = wa-ḏālika annahū laysa lanā an nusammiya bi-māḏā yušāriku ... wa-lā ayḍan in ǧaʿala l-insānu tašbīhahū wa-ḥikāyatahū bi-l-awzāni l-ṯulāṯiyyati aw hiya hāḏihi llatī yuqālu lahā alġāzun aw šayʾun min hāḏihi l-aḫari yaǧʿala tašbīhahū 220.21
  14. ﺏ‎ﺱ‎ﻥ‎ [nsb]
    • ‏منسوب‎ (pass. part. I) Arist. Phys. šayʾun mā mansūbun ilā
      τὰ μὲν γὰρ τοῦ ἀριθμοῦ τι, τὰ δὲ τοῦ χρόνου τί ἐστιν Arist. Phys. IV 12, 221a16 = wa-ḏālika anna hāḏihi hiya šayʾun mā mansūbun ilā l-ʿadadi wa-tilka šayʾun mā mansūbun ilā l-zamāni
    • ‏منسوب‎ (pass. part. I) Ps.-Plut. Placita ταῖς φαντασίαις τοῦ θεοῦ = al-afkāru l-mansūbatu ilā llāhi
    • ‏منسوب‎ (pass. part. I) Ps.-Plut. Placita ταῖς φαντασίαις τοῦ θεοῦ = al-taḫyīlātu l-mansūbatu ilā llāhi
    • ‏نسب‎ (verb I) Arist. Phys. οὗ μὴ ... ἐστί = mā lā tunsabu ilayhi
      ἀδύνατον γὰρ οὗ μὴ κίνησις μηδὲ τὸ ἄνω ἢ κάτω ἐστί, τόπον εἶναι Arist. Phys. IV 2, 210a3
  15. ﺩ‎ﺝ‎و‎ [wǧd]
  16. ﻩ‎ﺝ‎و‎ [wǧh]

Translation process scheme for genitive

Explanation: This diagram displays the translation process for one word, starting from the authors and their texts, which are then translated by different persons into different forms. To highlight all the connections of one node, click on one of the vertical bars.

authenticated as Guest