Lookup cumulative lexical entry: ἐκ

  1. ﺏ‎ [b]
  2. ﺙﻝ‎ﺙ [ṯlṯ]
  3. ﻑو‎ﺝ‎ [ǧwf]
  4. ﺙي‎ﺡ‎ [ḥyṯ]
  5. ﺝ‎ﺭ‎ﺥ‎ [ḫrǧ]
  6. ﻝ‎ﺥ‎ﺩ‎ [dḫl]
  7. ي‎ﺏ‎ﺭ‎ [rby]
  8. ﻉ‎ﻑﺭ‎ [rfʿ]
  9. ﺏ‎ك‎ﺭ‎ [rkb]
    • ‏تركيب‎ (noun) Ps.-Plut. Placita ἐκ πλείονος = fī tarkībihi akṯari
    • ‏مركّب‎ (pass. part. II) Arist. Phys. ἐκ τούτων = al-murakkabu min hāḏayni
    • ‏مركّب‎ (pass. part. II) Proclus El. theol. τὸ ἐκ τούτων = al-šayʾi l-murakkabu minhā
      εἰ μὲν ἕκαστον οὐδέν, καὶ τὸ ἐκ τούτων οὐδέν Proclus El. theol. 1: 2.9 = fa-in kāna kullu ǧuzʾin mina l-aǧzāʾi l-kaṯīri lā sayʾun kāna lā maḥālatu l-šayʾi l-murakkabu minhā lā šayʾun ayḍan 1.11
    • ‏مركّب‎ (pass. part. II) Proclus El. theol. murakkabun min ...
      ἐξ ἀπειράκις ἀπείρων ἕκαστον Proclus El. theol. 1: 2.10 = kullu ǧuzʾin mina l-aǧzāʾi ... murakkabun ... min ašyāʾa lā nihāyata lahā 1.13
    • ‏مركّب‎ (pass. part. II) Proclus El. theol.
      τοῦ γὰρ ἀπείρου πλέον οὐκ ἔστι, τὸ δὲ ἐκ πάντων ἑκάστου πλέον Proclus El. theol. 1: 2.12 = li-anna lā naǧidu šayʾan akṯara min lā nihāyatin, wa-illā kāna l-ǧuzʾu akṯara mina l-kulli l-murakkabi mina l-aǧzāʾi 1.15
    • ‏مركَّب‎ (pass. part. II) Ps.-Plut. Placita ἐκ c. gen. = murakkabun min
  10. ﺭ‎ﻩ‎ﺵ‎ [šhr]
  11. آ‎ي‎ﺵ‎ [šyʾ]
  12. ﺭ‎ﺭ‎ﺽ‎ [ḍrr]
  13. و‎ﻝ‎ﻉ‎ [ʿlw]
  14. ﻥ‎ﻉ‎ [ʿn]
  15. ﻕ‎و‎ﻑ [fwq]
  16. ي‎ﻑ [fy]
  17. ﻝ‎ﺏ‎ﻕ‎ [qbl]
  18. ﺭ‎ﺩ‎ﻕ‎ [qdr]
  19. ﻝ‎ [l]
  20. ﻉ‎ﻡ‎ [mʿ]
    • ‏مع‎ (prep.) Aelian. Tact. ἐξ ἴσου τῷεἰλάρζῃ ζυγεῖν = yakūna ... muqtarinīna maʿahu
  21. ﻥ‎ﻡ‎ [mn]
  22. ﺫ‎ﻥ‎ﻡ‎ [mnḏ]
    • ‏منذ‎ (prep.) Arist. An. post. ἐξ ἀρχῆς = munḏu awwali l-amri
    • ‏منذ‎ (prep.) Arist. Poet. ἐκ παίδων = munḏu awwali l-amri wa-hum aṭfālun
      τό τε γὰρ μιμεῖσθαι σύμφυτον τοῖς ἀνθρώποις ἐκ παίδων ἐστί Arist. Poet. 4, 1448b6 = wa-l-tašbīhu wa-l-muḥākātu mimmā yanšaʾu maʿa l-nāsi munḏu awwali l-amri wa-hum aṭfālun 224.15
    • ‏منذ‎ (prep.) Arist. Poet. ἐκ c. gen.
      ἐστι φανερὸν ἐξ ἀρχῆς τοῖς πεφυκόσι πρὸς αὐτά μάλιστα κατὰ μικρὸν προάγοντες ἐγέννησαν Arist. Poet. 4, 1448b22 = fa-huwa bayyinun li-llaḏīna hum mafṭūrūna ʿalā ḏālika munḏu l-ibtidāʾi wa-ḫāṣṣatan annahum walladū ṣinaʿata l-šiʿri min ḥayṯu yaʾtūna bi-ḏālika wa-yamtaʿūna qalīlan qalīlan 226.3
    • ‏منذ‎ (prep.) Galen An. virt. ἐξ αἰῶνος = munḏu l-dahri
    • ‏منذ‎ (prep.) Hippocr. Off. med.
    • ‏منذ‎ (prep.) Nicom. Arithm. ἐκ βρεφῶν = munḏu l-ṣibā
    • ‏منذ‎ (prep.) Nicom. Arithm. ἐκ βρεφῶν = munḏu l-ṣibā
  23. و‎ﺡ‎ﻥ‎ [nḥw]
  24. ﻩ‎ﻕ‎ﻥ‎ [nqh]
    • ‏ناقه‎ (act. part. I) Hippocr. Aphor. ἐκ νούσου ... τις ... = al-nāqihu mina l-maraḍi
      ἢν ἐκ νούσου τροφὴν λαμβάνων τις μὴ ἰσχύῃ, σημαίνει τὸ σῶμα ὅτι πλείονι τροφῇ χρῆται Hippocr. Aphor. II 8 = al-nāqihu mina l-maraḍi iḏā kāna yunālu mina l-ġiḏāʾi wa-laysa yaqwā bihī fa-ḏālika yudallu ʿalā annahū yaḥmila ʿalā badanihī mina l-ġiḏāʾi akṯara mimmā yaḥtamilu 11.3
  25. ﻝ‎ﺵ‎و‎ [wšl]
    • ‏متّصل‎ (act. part. VIII) Arist. Gener. anim. πεφύκασι τὰ ζῷα ἐκ τοῦ ὀμφαλοῦ, ὁ ὀμφαλὸς ἐκ τῆς φλεβός = fa-l-ǧanīnu muttaṣilan bi-l-surrati wa-l-surratu muttaṣilatan bi-l-ʿirqi
  26. ﻝ‎ﺹ‎و‎ [wṣl]
    • ‏متّصل‎ (act. part. VIII) Arist. Gener. anim. πεφύκασι τὰ ζῷα ἐκ τοῦ ὀμφαλοῦ, ὁ ὀμφαλὸς ἐκ τῆς φλεβός = fa-l-ǧanīnu muttaṣilan bi-l-surrati wa-l-surratu muttaṣilatan bi-l-ʿirqi

Translation process scheme for ἐκ

Explanation: This diagram displays the translation process for one word, starting from the authors and their texts, which are then translated by different persons into different forms. To highlight all the connections of one node, click on one of the vertical bars.

authenticated as Guest