Lookup cumulative lexical entry: μή

  1. ﻥ‎آ‎ [ʾn]
  2. ي‎ﻍ‎ﺏ‎ [bġy]
  3. ﻝ‎ﻩ‎ﺝ‎ [ǧhl]
  4. ﺱ‎ﺏ‎ﺡ‎ [ḥbs]
  5. آ‎ﻁ‎ﺥ‎ [ḫṭʾ]
  6. ﺯ‎ﻁ‎ﺥ‎ [ḫṭz]
  7. ﻑﻝ‎ﺥ‎ [ḫlf]
  8. و‎ﻝ‎ﺥ‎ [ḫlw]
  9. ﻡ‎ﻡ‎ﺫ‎ [ḏmm]
  10. ﺭ‎ﺕ‎ﺱ‎ [str]
    • ‏مساتر‎ (act. part. III) Galen An. virt. μὴ βλέπειν = al-musātiru li-l-baṣari wa-l-māniʿu lahū mina l-naẓari
      παραπλήσιον εἶναι δόξει τῷ μὴ βλέπειν διὰ λήμην ἢ ὑπόχυσιν Galen An. virt. 49.8 = fa-innahū yušbihu mā yaʿriḍu fī l-ʿayni mina l-qaḏā awi l-māʾi l-musātiri li-l-baṣari wa-l-māniʿi lahū mina l-naẓari 22.13
  11. ﻑﻉ‎ﺽ‎ [ḍʿf]
  12. ﻡ‎ﺩ‎ﻉ‎ [ʿdm]
  13. ﺭ‎ﺱ‎ﻉ‎ [ʿsr]
  14. ﺭ‎ﻕ‎ﻉ‎ [ʿqr]
  15. ﺭ‎ي‎ﻍ‎ [ġyr]
  16. ﺩ‎ﻕ‎ﻑ [fqd]
    • ‏فقد‎ (noun) Arist. An. post. ἡ μὴ ὑπομονὴ ἀτιμαζομένων = li-faqdi l-ṣabri ʿalā l-imtihāni
    • ‏فقد‎ (noun) Arist. Phys. μὴ εἶναι = fī faqdihā
      ὁτὲ μὲν εἶναι ὁτὲ δὲ μή Arist. Phys. VIII 6, 258b24 = fī wuǧūdihā ḥīnan wa-faqdihā ḥīnan
    • ‏فقد‎ (noun) Arist. Phys. μὴ εἶναι = fī faqdi l-baʿḍi
      ὅ ἐστιν αἴτιον τοῦ τὰ μὲν εἶναι τὰ δὲ μή Arist. Phys. VIII 6, 259a5 = wa-huwa l-sababu fī wuǧūdi l-baʿḍi wa-faqdi l-baʿḍi
  17. ﻝ‎ﻝ‎ﻕ‎ [qll]
  18. ﺏ‎ﺫ‎ك‎ [kḏb]
  19. ﻥ‎و‎ك‎ [kwn]
  20. آ‎ﻡ‎ي‎ك‎ [kymʾ]
  21. آ‎ﻝ‎ [lʾ]
  22. ﻡ‎ﻝ‎ [lm]
  23. ﺱ‎ي‎ﻝ‎ [lys]
  24. آ‎ﻡ‎ [mʾ]
  25. ﻉ‎ﻥ‎ﻡ‎ [mnʿ]
    • ‏مانع‎ (act. part. I) Galen An. virt. μὴ βλέπειν = al-musātiru li-l-baṣari wa-l-māniʿu lahū mina l-naẓari
      παραπλήσιον εἶναι δόξει τῷ μὴ βλέπειν διὰ λήμην ἢ ὑπόχυσιν Galen An. virt. 49.8 = fa-innahū yušbihu mā yaʿriḍu fī l-ʿayni mina l-qaḏā awi l-māʾi l-musātiri li-l-baṣari wa-l-māniʿi lahū mina l-naẓari 22.13
  26. ي‎ﻑﻥ‎ [nfy]
  27. ﻉ‎ﺩ‎و‎ [wdʿ]
    • ‏ودع‎ (verb I) Galen An. virt. μή τί γ᾿ = daʿ an aqūla
      ὡς μηδ᾿ ὑπὸ τῶν Μουσῶν αὐτῶν παιδεύεσθαι (sc. τὰς ψυχάς), μή τί γ᾿ ὑπὸ Σωκράτους ἢ καὶ Πυθαγόρου βελτιοῦσθαι δύνασθαι Galen An. virt. 74.20 = law anna l-Mūsā addabathā (sc. al-anfusa) daʿ an aqūla Suqrāṭīsa aw Fīṯāġūrasa lam yumkin fīhā l-maylu ilā l-faḍīlati 40.2

Translation process scheme for μή

Explanation: This diagram displays the translation process for one word, starting from the authors and their texts, which are then translated by different persons into different forms. To highlight all the connections of one node, click on one of the vertical bars.

authenticated as Guest