Lookup cumulative lexical entry: رجع

  1. ἀναβαίνω
  2. ἀνάγω
  3. ἀνακάμπτω
  4. ἀνακομιδή
  5. ἀνακομίζω
  6. ἀναλαμβάνω
  7. ἀναμάχομαι
  8. ἀναποδόω
  9. ἀναστρέφω
  10. ἀνάτασις
    • ἀνάτασις (noun) Proclus El. theol. ἀνάτασις εἰς c. acc. = raǧaʿa ilā
      (sc. φανερὸν εἶναι) ταῖς ἑνάσι τὴν εἰς τὸ ἓν ἀνάτασιν Proclus El. theol. 21: 24.30 = anna l-ašyāʾa l-waḥīdata tarǧaʿu ilā l-wāḥidi 21.26
  11. ἀναφέρω
  12. ἀνελίσσω
  13. ἀντανακλάω
  14. ἀνταποδείκνυμι
  15. ἀντιστρέφω
  16. ἀντιστροφή
  17. ἀντίστροφος
  18. ἀντισυλλογίζομαι
  19. διατρίβω
  20. ἐμπίπτω
    • ἐμπίπτω (verb) Arist. Phys.
      καὶ πῶς εἰς τὰ διωρισμένα αἴτια ἐμπίπτουσιν Arist. Phys. II 4, 196b9 = wa-kayfa yarǧiʿāni ilā l-asbābi llatī mayyaznāhā
  21. ἐπανάγω
  22. ἐπανήκω
  23. ἐπιστρεπτικός
    • ἐπιστρεπτικός (adj.) Proclus El. theol. τὸ πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικόν = mā raǧaʿa ilā ḏātihī
      πᾶν τὸ πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικὸν ἀσώματόν ἐστιν Proclus El. theol. 15: 16.30 = inna kulla mā raǧaʿa ilā ḏātihī fa-huwa rūḥāniyyun lā ǧirmiyyun 15.1
    • ἐπιστρεπτικός (adj.) Proclus El. theol. τὸ πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικόν = mā raǧaʿa ilā ḏātihī
    • ἐπιστρεπτικός (adj.) Proclus El. theol. τι πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικόν ἐστιν = mā amkana an yarǧaʿa ilā ḏātihī
      εἴ τι ἄρα πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικόν ἐστιν, ἀσώματόν ἐστι καὶ ἀμερές Proclus El. theol. 15: 18.6 = inna kulla mā amkana an yarǧaʿa ilā ḏātihī fa-huwa rūḥāniyyun lā ǧirmiyyun wa-lā yaqbalu l-qismata wa-lā taǧziʾata 15.11
  24. ἐπιστρέφω
    • ἐπιστρεφω (verb) Plot. ἐπιστραϕεῖσα = رجعت
      ἐπιστραϕεῖσα δὲ πρὸς νόησιν λύεσθαί τε ἐκ τῶν δεσμῶν καὶ ἀναβαίνειν IV 8, 4.29 = ورجعت إلى ذاتها أطلقت من وثاقها وحل عنها رباطها وصعدت إلى عالمها 110.6
    • ἐπιστρέφω (act. part.) Proclus El. theol. τὸ (sc. πρὸς ἑαυτὸ) ἐπιστρέφον = mā raǧaʿa ilā ḏātihī
    • ἐπιστρέφω (verb) Proclus El. theol. πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρέφειν = raǧaʿa ilā ḏātihī
    • ἐπιστρέφω (verb) Proclus El. theol. πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρέφειν = raǧaʿa ilā ḏātihī
      οὐδὲν ἄρα σῶμα πρὸς ἑαυτὸ πέφυκεν ἐπιστρέφειν, ὡς ὅλον ἐπεστράφθαι πρὸς ὅλον Proclus El. theol. 15: 18.4 = lā yumkinu iḏan li-ǧirmi mina l-aǧrāmi an yarǧiʿa ilā ḏātihī ka-ruǧūʿi l-kulli ilā l-kulli 15.10
    • ἐπιστρέφω (verb) Proclus El. theol. ἐπιστρέφει πρὸς ἑαυτό = raǧaʿa ilā ḏātihī
    • ἐπιστρέφω (verb) Proclus El. theol. ἐπιστρέφω πρός c. acc. = raǧaʿa ilā
    • ἐπιστρέφω (verb) Proclus El. theol. ἐπιστρέφω εἰς = raǧaʿa ilā
      καὶ νόων πλῆθος ἐξ ἑνὸς νοῦ προελθὸν καὶ εἰς ἐκείνην (sc. τὴν μονάδα) ἐπιστρέφον Proclus El. theol. 21: 24.29 = inna l-ʿuqūla l-kaṯīrata innamā tanbaṯṯa min ʿaqlin wāḥidin wa-ilayhi tarǧiʿu ayḍan 21.24
  25. ἔρχομαι
  26. καθίστημι
  27. καταδύω
  28. καταστρέφω
  29. λαμβάνω
  30. λέγω
    • λέγω (verb) Arist. Cat. πρὸς ἀντιστρέφοντα λέγεται = tarǧiʿu bi-l-takāfuʾi baʿḍihā ʿalā baʿḍin fī l-qawli
      πάντα δὲ τὰ πρός τι πρὸς ἀντιστρέφοντα λέγεται Arist. Cat. 6b28 = wa-l-muḍāfātu kulluhā tarǧiʿu bi-l-takāfuʾi baʿḍihā ʿalā baʿḍin fī l-qawli BN 167a3
  31. λόγος
  32. μέμφομαι
  33. μεταβάλλω
  34. μεταμέλομαι
  35. μετανίστημι
  36. μετέρχομαι
  37. πάλιν
  38. παραγίγνομαι
  39. πορεύω
  40. στρέφω
  41. συνέρχομαι
  42. σωφρονέω
  43. τρεπτέος
  44. ὑποστρέφω
  45. ὑποστροφή

Translation process scheme for رجع

Explanation: This diagram displays the translation background of one arabic word, displaying the various greek forms and the occurrence in the sources, which are then grouped by author. To highlight all the connections of one node, click on one of the vertical bars.

authenticated as Guest