Lookup cumulative lexical entry: راجع

  1. ἀμφισβητέω
  2. ἀνακάμπτω
    • ἀνακάμπτω (act. part.) Arist. Phys. ἀνακάμπτον = mā ʿaṭafa rāǧiʿan
      ὅτι ἀνακάμπτον ἀναγκαῖον στῆναι Arist. Phys. VIII 8, 262a13 = anna mā ʿaṭafa rāǧiʿan fa-qad yaǧibu ḍarūratan an yaqifa
    • ἀνακάμπτω (verb) Arist. Phys. yankafiʾu rāǧiʿan
  3. ἀνακλάω
    • ἀνακλάω (pass. part.) Arist. Phys. allatī tatalaqqī rāǧiʿatan
      ἡ ἀνακλασθεῖσα σφαῖρα Arist. Phys. VIII 4, 255b27 = ka-mā anna l-kurata llatī tatalaqqī rāǧiʿatan
  4. ἀνακομιδή
  5. ἀναλύω
  6. ἀναφορά
  7. ἐπανέρχομαι
  8. ἐπιστρεπτικός
    • ἐπιστρεπτικός (adj.) Proclus El. theol. τὸ πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικόν = rāǧiʿun ilā ḏātihī
      πᾶν τὸ ἑαυτὸ κινοῦν πρώτως πρὸς ἑαυτό ἐστιν ἐπιστρεπτικόν Proclus El. theol. 17: 18.21 = kullu mā kāna muḥarrikan li-ḏātihī awwalan fa-huwa rāǧiʿun ilā ḏātihī lā maḥālata 17.1
    • ἐπιστρεπτικός (adj.) Proclus El. theol. τὸ πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρεπτικόν = rāǧiʿun ilā ḏātihī
  9. ἐπιστρέφω
    • ἐπιστρέφω (pass. part.) Proclus El. theol. τό τε ἐπιστραφέν = al-rāǧiʿu
      ὅταν ἓν γένηται ἄμφω, τό τε ἐπιστραφὲν καὶ πρὸς ὃ ἐπεστράφη Proclus El. theol. 15: 16.35 = an yakūna l-rāǧiʿu wa-l-marǧūʿu ilayhī wāḥidan ġayra muḫtalifin 15.6
    • ἐπιστρέφω (verb) Proclus El. theol. ἐπιστρέφω πρός c. acc. = rāǧiʿun ilā
      πρὸς τὸ χεῖρον ἐπιστρέψει Proclus El. theol. 167: 144.28 = rāǧiʿun ilā mā huwa adnā minhū 167.9
    • ἐπιστρέφω (act. part.) Proclus El. theol. τὸ πρὸς ἑαυτὸ ἐπιστρέφον = rāǧiʿun ilā ḏātihī
  10. προστέλλω
  11. σωφρονέω

Translation process scheme for راجع

Explanation: This diagram displays the translation background of one arabic word, displaying the various greek forms and the occurrence in the sources, which are then grouped by author. To highlight all the connections of one node, click on one of the vertical bars.

authenticated as Guest